オーディオ練習4
レッスン25~31のオーディオのスクリプトを下に掲載しています。分からない部分を確認するときに使ってください。
■Chris:
Did you finish all your work today?
今日の仕事は終わった?
■Hiroshi:
Yes, I did.
はい、終わりました
I finished my entire proposal about the special menu for our region.
地域限定の特別メニューについての提案書は、全て完了です。
It took me a week.
1週間かかりました。
■Chris:
That’s good. I’ll have a look at it next week.
よかったわね。来週、見ておくわね。
Well. Today’s Friday.
ああ、今日は金曜日ね。
Do you have any plans on the weekend?
週末の予定はある?
■Hiroshi:
My parents will visit me from Osaka for two days, so I’ll spend some time with them.
両親が、大阪から2日間、こちらに出てくるので、一緒に過ごすつもりです。
I’ll take them to Tokyo Sky Tree.
東京スカイツリーに連れて行ってあげるんです。
I was planning it for a while.
だいぶ前から、計画していたんですよ。
■Chris:
Oh, that’s exciting!
まあ、ワクワクするわね!
I went there three weeks ago.
私は、3週間前に行ったわ。
■Hiroshi:
Really? Did you go up to the top?
本当ですか?上まで登りましたか?
■Chris:
No, I didn’t. When I went there, it was very crowded.
いいえ、私が行った時は、とっても混んでいたの。
Lots of people were lining up for the tickets to the observation deck.
展望デッキへのチケットを買うのに、たくさんの人たちが並んでいたのよ。
So, I gave up and went shopping to Soramachi mall.
それで、あきらめて、ソラマチで、買い物をすることにしたの。
I didn’t spend much money, but I enjoyed it there so much.
そんなにお金は使わなかったけど、とっても楽しかったわ。
■Hiroshi:
I see.
そうですか。
I bought the tickets for the observation deck online already.
ぼくは、展望デッキへのチケットをネットで買ってあるんです。
My parents don’t come here so often, so they can’t miss it.
両親は、あまりここに来ないので、見逃せないんですよ。
■Chris:
That’s a good idea.
それは、いい考えね。
■Hiroshi:
What are you doing tomorrow?
明日何をしているんですか?
■Chris:
Well, not too much.
う~ん、あんまり予定はないわ。
Maybe, I’ll go to the town with my camera and take some interesting photos.
多分、カメラを持って、街に出て、何か面白い写真でも撮ろうかしら。
I find lots of things are exotic here, so I like taking photos of them.
ここでは、たくさんの物が珍しくて、写真を撮るのが大好きなの。
Then I can put those on my Facebook page to show all my family and friends in the States.
その写真をフェイスブックに載せて、アメリカの家族や友だちみんなに見せられるし。
I like doing it in these days.
最近は、それをするのが好きなの。
■Hiroshi:
Is that right? Well, are you interested in joining us for lunch tomorrow?
なるほど。あの~、明日のランチ、ぼくたちとご一緒しませんか?
We’ll eat Monja-yaki.
ぼくたち、もんじゃ焼きを食べるんです。
I think it’s something interesting for you.
クリスさんにとって興味深いかなと思いますよ。
■Chris:
What is Monja-yaki?
もんじゃ焼きって、何?
■Hiroshi:
It is Tokyo style savory thin pancakes.
東京風の美味しくて薄いパンケーキです。
I didn’t like it too much before, but now I quite like it.
ぼく、前は好きじゃなかったんですけど、今は、けっこう好きなんです。
You can take interesting photos to put up on your Facebook page!
面白い写真を撮って、フェイスブックに載せられますよ。
■Chris:
Wow, thank you. I think I’ll join you tomorrow.
わあ、ありがとう。じゃあ、明日、ご一緒させていだこうかしら。
Well, Hiro, Do you do Facebook?
ねえ、ヒロ、あなたは、フェイスブックする?
I love SNS and I do Facebook, Twitter and Instagram.
私はSNSが好きで、フェイスブック、ツイッター、インスタグラムをやっています。
■Hiroshi:
Really? How can you manage three SNSs?
本当ですか。SNSを三つもどうやって使いこなすんですか。
I have my Facebook account.
ぼくは、フェイスブックのアカウントを持っています。
I was thinking about Twitter as well, but I think I’m too lazy.
ツイッターも考えていたんですけど、ぼく、怠けちゃってだめなんですよね。
Can I send you the friend request on Facebook?
フェイスブックで友達リクエストを送ってもいいですか?
■Chris:
Sure. Do your parents do Facebook, too?
もちろん。ヒロのご両親もフェイスブックをされるの?
■Hiroshi:
Yes, they do.
はい。しています。
In fact, they like people from different countries.
実は、両親は、外国の方々が大好きなんです。
Maybe, they’ll ask you to be friends on Facebook tomorrow.
多分、明日、クリスさんとフェイスブックで友達になりたい、って言うんじゃないかな。
■Chris:
That’s very interesting.
まあ、ほんとに面白いわ。
I’m looking forward to seeing your parents tomorrow and eating the exotic pancakes, hmmm…what was it?
明日、あなたのご両親にお会いするのを楽しみにしているわね。それから、その珍しい食べ物、う~んと、何だったかしら?
■Hiroshi:
Monja-yaki.
もんじゃ焼きですね。
■Chris:
That’s it!
そう!それ!